Азкары перед сном
Достоверных поминаний Аллаха перед сном, которые передаются в Сунне, очень много.

Азкары перед сном №01
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ. [آية الكرسى - البقرة 255].
من قالها حين يصبح أجير من الجن حتى يمسى ومن قالها حين يمسى أجير من الجن حتى يصبح.
АIýз̱у биллáхIи минаш-шайтIóнир-роджи́м.
АллóхIу лá илáхIа иллá хIуваль-хьаййуль-къоййýм, лá таъхуз̱ухIу синатув-валá навм, лахIу мá фиссамáвáти вамá филь-ардзи, манз̱аллаз̱и́ йашфаIу IиндахIу иллá би-из̱нихI, йаIламу мá байна айди́хIим вамá хольфахIум, валá юхьи́тIýна бишай-им мин IильмихIи́ иллá бимá шáа, васиIа курсиййухIус-самáвáти валь-ардза, валá йаýдухIу хьифз̣ухIумá, ва хIуваль-Iалиййуль-Iаз̣ы́м.
Перевод: АллахI - нет бога, кроме Него, Живого. Вечносущего; не овладевает Им ни дремота, ни сон; Ему принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле. Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения? Он знает то, что было до них и то, что будет после них, а они постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Трон ("Курси" (трон, престол, что не идентично трону Iарш АллахIа) Его объемлет собой небеса и землю, и не тяготит Его охрана их. Поистине, Он - Высокий, Великий. (Сура: "Корова", Аят 255.)
Азкары перед сном №02
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ {1} اللَّهُ الصَّمَدُ {2} لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ {3} وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ {4}
من قالها حين يصبح وحين يمسى كفته من كل شىء (الإخلاص والمعوذتين).
( Читать 3 раза )
БисмиллáхIир-рохьмáнир-рохьи́м.
Къуль хIуваллóхIу ахьад. АллóхIус̣-с̣омад. Лам йалид валам йýлад. Валам йакуль-лахIу куфуван ахьад.
Перевод: Скажи: «Он - АллахI - Один, АллахI Вечный, не рождал Он и не был рожден, и не был Ему равным никто». (Сура "Искренность", Аяты 1 - 4.) Передаётся от АбдуллахI ибн Хубайб, да будет доволен им АллахI, который сказал: «Однажды дождливой и очень тёмной ночью мы отправились к Пророку, мир ему и благословение АллахIа, чтобы он помолился с нами, и застали его дома. Он сказал мне: «Читай», но я ничего не прочитал. Потом он снова велел: «Читай», но я ничего не прочитал. Потом он снова велел: «Читай», и я спросил: «О посланник АллахIа, что же мне читать?» Тогда он сказал: «Читай по три раза утром и вечером суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”, и этого будет достаточно, чтобы избавить тебя от всего (дурного)».
См. ат-Тирмизи (3575)
Азкары перед сном №03
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ {1} مِن شَرِّ مَا خَلَقَ {2} وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ {3} وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ {4} وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ {5}
( Читать 3 раза )
БисмиллáхIир-рохьмáнир-рохьи́м.
Къуль аIýз̱у бироббиль-фалакъ. Мин шарри мá холакъ. Ва мин шарри гIóсикъин из̱á вакъоб. Ва мин шаррин-наффáс̱áти филь-Iукъод. Ва мин шарри хьáсидин из̱á хьасад.
Перевод: Скажи: «Прибегаю к Господу рассвета от зла того, что Он сотворил, от зла ночного мрака, когда он покрывает, от зла дующих на узлы (Речь идёт о колдуньях.) от зла зависти завистника».
(Сура "Рассвет", Аяты 1 - 5.)
Азкары перед сном №04
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ {1} مَلِكِ النَّاسِ {2} إِلَهِ النَّاسِ {3} مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ {4} الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ {5} مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ {6}
( Читать 3 раза )
БисмиллáхIир-рохьмáнир-рохьи́м.
Къуль аIýз̱у бироббиннáс. Маликиннáс. ИлáхIиннáс. Мин шарриль-васвáсиль-хоннáс. Алляз̱и́ йувасвысу фи́ с̣удýриннáс. Миналь-джиннати ваннáс.
Перевод: Скажи: «Прибегаю к Господу людей, Царю людей, Богу людей от зла искусителя исчезающего, (Исчезает при упоминании имени АллахIа.) который искушает сердца людей, из числа джиннов и людей».
(Сура "Люди", Аяты 1 - 6.)
Азкары перед сном №05
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ. لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ. [البقرة 285 - 286]
من قرأ آيتين من آخر سورة البقرة في ليلة كفتاه.
АIýз̱у биллáхIи минаш-шайтIóнир-роджи́м.
Áманаррасýлу бимá унзила илайхIи мирроббихIи́ валь-муъминýн, куллун ãмана биллáхIи ва малáикатихIи ва кутубихIи ва русулихIи лá нуфаррикъу байна ахьадим-миррусулихI, ва къóлý самиIнá ва атIоIнá, гIуфрóнака Роббанá ва илайкаль-мас̣ы́р. Лá юкаллифуллóхIу нафсан иллá вусIахIá, лахIá мá касабат ва IалайхIá мактасабат, Роббанá лá туáхиз̱нá ин наси́нá ав ахтIоънá, Роббанá ва лá тахьмиль Iалайнá ис̣рон камá хьамальтахIу Iалаллаз̱и́на мин къоблинá, Роббанá валá тухьаммильнá мá лá тIóкъата ланá бихI, ваIфу Iаннá вагIфир ланá вархьамнá, Анта мавлáнá, фанс̣урнá Iалаль-къовмиль-кáфири́н.
Перевод: Посланник и верующие уверовали в то, что было ниспослано ему от Господа его. Все уверовали в АллахIа, и в Его ангелов, и в Его Писания и в Его посланников. "Не делаем мы различий между кем бы то ни было из посланников Его". Они говорят:" Мы слышали и повинуемся! Прости, Господь наш, к Тебе возвращение!" Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме того, что ей по силам. Ей - то, что она приобрела (Здесь речь идёт о приобретении блага, за которое душа получит награду.) и против неё то, что она приобрела (Имеется в виду приобретение дурного, что влечёт за собой наказание.). "Господь наш, не взыщи с нас, если мы забыли или ошиблись. Господь наш, не возлагай на нас такого бремени, какое возложил Ты на тех, кто жил до нас. Господь наш, не возлагай на нас также и того, что нам невмочь! Избавь нас, прости нас и помилуй нас! Ты - наш Владыка, помоги же нам против людей неверных!
Тому, кто читает это ночью, этого будет достаточно.
("Корова", 285 - 286.) См. Аль-Бухари 4008.
Азкары перед сном №06
بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا، بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ.
Бисмика робби́ вадзоIту джанби́, ва бика арфаIухIу, фа ин амсакта нафси́ фархьамхIá, ва ин арсалтахIá фахьфаз̣хIá бимá тахьфаз̣у бихIи́ Iибáдакас-сóлихьи́н.
Перевод: С именем Твоим, Господь мой, я улёгся на бок и с именем Твоим я поднимусь. Если Ты заберёшь душу мою, то помилуй её, а если отпустишь, то защити её посредством того, чем защищаешь Ты Своих праведных рабов.
См. Аль-Бухари (6320).
Азкары перед сном №07
اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَ نَفْسِي وَأَنْتَ تَوَفَّاهَا، لَكَ مَمَاتُهَا وَمَحْيَاهَا، إِنْ أَحْيَيْتَهَا فَاحْفَظْهَا، وَإِنْ أَمَتَّهَا فَاغْفِرْ لَهَا. اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ.
АллóхIумма иннака халакъта нафси́ ва анта таваффáхIá, лака мамáтухIá ва махьйáхIá. Ин ахьйайтахIá фахьфазхIá, ва ин аматтахIá фагIфир лахIá. АллóхIумма инни́ ас-алукаль-IáфийахI.
Перевод: О АллахI, поистине, Ты создал душу мою. Ты упокоишь её и Тебе принадлежит смерть и жизнь её. Если Ты вернёшь ей жизнь, то защити её, а если умертвишь, то прости её. О Аллах, поистине, я прошу Тебя о прощении!
См. Муслим (2083).
Азкары перед сном №08
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، وَكَفَانَا، وَآوَانَا، فَكَمْ مِمَّنْ لاَ كَافِيَ لَهُ وَلاَ مُؤْوِيَ.
Аль-хьамду лиллáхIиллази́ атIIаманá, васакъáнá, ва кафáнá, ва ãвáнá, факам мимман лá кáфийа лахIу ва лá муъвийа.
Перевод: Хвала АллахIу, который накормил нас и напоил нас, и защитил нас и дал нам приют, а сколь много таких, для кого нет Защитника и Дающего приют!
См. Муслим (2715).
Азкары перед сном №09
اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ.
( Читать 3 раза )
АллóхIумма къини́ Iаз̱áбака йавматабIас̱у Iибáдак.
Перевод: O АллахI, защити меня от наказания Твоего в тот День, когда Ты воскресишь Твоих рабов.
См. ат-Тирмизи (5045).
Азкары перед сном №10
بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا.
БисмикаллóхIумма амýту ва ахьйá.
Перевод: O АллахI, с именем Твоим я умру и с ним оживу.
См. Аль-Бухари (6324).
Азкары перед сном №11
اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبَّ الأَرْضِ، وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، فَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى، وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ، وَالْفُرْقَانِ، أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ، وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ، اِقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ.
АллóхIумма роббас-самáвáтис-сабIи, ва роббаль-ардзи, ва роббаль-Iаршиль-Iаз̣ы́м, роббанá ва робба кулли шай-ин, фáликъоль-хьабби ваннавá, ва мунзилат-таврóти валь-инджи́ли, валь-фуркъóн, аIýз̱убика мин шарри кулли шай-ин анта ãхиз̱ун би-нáсийатихI. АллóхIумма анталь-аввалу фа-лайса къоблака шайъ, ва анталь-ãхиру фа-лайса баIдака шайъ, ва антаз̣-з̣óхIиру фа-лайса фавкъака шайъ, ва анталь-бáтIину фа-лайса дýнака шайъ, икъдзи Iаннаддайна, ва агIнинá миналь-факъри.
Перевод: О АллахI, Господь семи небес и Господь великого трона, Господь наш и Господь всего, Расщепляющий зёрна и ядра, Ниспославший Тору, Евангелие и Различение ("Аль-Фуркан" (Различение) - одно из названий Корана, указывающее на то, что эта Книга способствует отделению истины от лжи.), прибегаю к Тебе от зла всякой вещи, ибо всё подвластно Тебе! О АллахI, Ты - Первый, и не было ничего до Тебя, Ты -Последний, и не будет ничего после Тебя, Ты - Побеждающий (Видимьй), и нет ничего над Тобой, и Ты - Скрытый, и нет ничего под Тобой, избавь нас от долгов наших и избавь нас от бедности!
См. Муслим (2713).
Азкары перед сном №12
اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمِرِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ.
АллóхIумма асламту нафси́ иляйк, ва фаввадзту амри́ иляйк, ва ваджжахIту ваджхIи́ илайк, ва альджаъту з̣охIри́ илайк, рогIбатан ва-рохIбатан илайк. Лá мальджаа ва-лá манджá минка иллá илайк, ãманту би-китáбикаллязи́ анзалта, ва би-набиййикаллязи́ арсалта.
Перевод: O АллахI, я предался Тебе, и вручил Тебе дело своё, и обратил к Тебе лицо своё и на Тебя положился по желанию своему и из страха перед Тобой. Нет убежища и нет спасения от Тебя, кроме обращения к Тебе, уверовал я в Твоё Писание, которое Ты ниспослал, и в Твоего пророка, которого Ты послал.
См. Муслим (2710).
Азкары перед сном №13
اللَّهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءاً، أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ.
АллóхIумма Iáлималь-гIойби ваш-шахIáдахI, фáтIырос-самáвáти валь-ардзи, робба кулли шай-ин ва мали́кахIу, ашхIаду аллá илáхIа иллá Анта, аIýз̱у бика мин шарри нафси́, ва мин шарриш-шайтIóни ва ширкихI, ва ан акътарифа Iалá нафси́ сýан, ав аджуррахIý илá муслим.
Перевод: O АллахI, Знающий сокрытое и явное. Творец небес и земли. Господь и Владыка всего, свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя, прибегаю к Тебе от собственного зла, от зла и многобожия шайтана и от того, чтобы причинить зло самому себе или навлечь его на какого-нибудь мусульманина.
См. ат-Тирмизи (3629).
Азкары перед сном №14
سُبْحَانَ اللهِ
( Читать 33 раза )
СубхьáналлáхI.
Перевод: Слава АллахIу.
Азкары перед сном №15
الْحَمْدُ لِلَّه
( Читать 33 раза )
Аль-хьамду лиллáхI.
Перевод: Хвала АллахIу.
Азкары перед сном №16
اللهُ أَكْبَر
( Читать 33 раза )
АллáхIу акбар.
Перевод: АллахI велик.
Буьйсанна вижинчара сама а ваьлла, ха хорцуш доьшуш долу зикр.
لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ، رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا العَزِيزُ الْغَفَّارُ.
Лá илáхIа иллаллóхIуль-вáхьидуль-къоххIáр, роббуссамáвáти валь-ардзи ва мá байнахIума́, аль-Iази́зуль-гIоффáр.
Буьйсанна кхеравелла самаваьлча а, набарх кхералуш волчо а деш долу доIа.
أَعُوْذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ، وَشَرِّ عِبَادِهِ، وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ.
АIýз̱у бикалимáтиллáхIит-тáммáти мин гIодзобихIи́ ва IикъóбихI, ва шарри IибáдихI, ва мин хIамазáтишшайáтIи́ни ваан йахьдзурýн.
32-суру «Ас-Саджда» (Поклон),
67-суру «Аль-Мульк» (Власть).